Услуги

Мы живем в век стремительных скоростей и многоплановых контактов с людьми, говорящими на разных наречиях. Знание двух-трех иностранных языков считается хорошим тоном в современном обществе. Но сколь совершенным не было бы владение ими, при переводах узкоспециализированных тестов многие люди испытывают затруднения. Это объясняется наличием в них большого количества особых терминов и формулировок, неточность в переводе которых способна привести к серьезным проблемам.

Услуги бюро переводов Topperevod

Гарантировать качество письменного перевода могут люди, которые одновременно являются:

  • профессионалами в специфической области языкознания;
  • высококлассными специалистами в той тематике, над которой работают.

Такими сотрудниками укомплектован наш штат переводчиков. В сфере их ответственности работа над узкоспециализированными текстами. Каждый выполненный заказ перед отправкой заказчику проходит жесткую лингвистическую проверку, обеспечивающую удобочитаемость подаваемого материала и предельно точное соответствие технической стороне исходника.

Услуги специалистов Topperevod адресованы деловым людям, которые нуждаются в таких переводах, как:

  • технические;
  • финансовые;
  • юридические.

Технические переводы

Осуществляются с сохранением особенностей стилистики исходного материала. Используется максимально точная терминология. В работу принимаются:

  1. Инструкции к агрегатам, оборудованию, аппаратуре. Качественные тексты позволяют в оптимальные сроки осуществить их установку и проводить последующий контроль за эксплуатацией.
  2. Научно-техническая документация, касающаяся оборудования, его мощностей и возможностей использования.
  3. Технические тексты в разных отраслях промышленности, производства.
  4. Чертежи, схемы, конструкторская документация. Все это адаптируется под метрические стандарты, существующие в различных государствах.
  5. Таможенные документы.

Наши специалисты работают над текстами в таких сферах, как машиностроение, газонефтедобыча, авиационное оборудование, оборонная промышленность, транспорт, логистика и пр..

Финансовые переводы

Данная работа требует от исполнителей хорошо разбираться в областях налогообложения и кредитования, бухгалтерии и аудита, ценных бумаг и банковских вкладов… Нужными знаниями в полной степени обладают специалисты бюро Topperevod, работающие над текстами любой финансовой тематики. Они в совершенстве владеют терминологией, присущей международным стандартам финансовых отчетов, а также специфическими терминами в различных сферах бизнеса. Мы поможем, когда дело касается:

  • бизнес-планов;
  • участия в тендерах;
  • банковских документов;
  • бухгалтерских отчетов, смет, балансов;
  • гарантийных обязательств;
  • заключений аудиторских проверок;
  • маркетинговых исследований.

Финансы и все, что с ними связано, зачастую требуют особо деликатного подхода к выполнению поручения. Мы гарантируем сохранение полной конфиденциальности в отношении содержания документов и той информации, которая составляет вашу коммерческую тайну. Подбор специалистов для финансовых переводов осуществляется с учетом этих критериев.

Юридические переводы

Особенно актуальными они становятся с момента обретения зарубежных партнеров по бизнесу, при организации тендеров за пределами страны или участии в международных программах. В работе над документами важно учесть понимание терминов с позиций законодательства разных стран. Необходимо свободно ориентироваться в региональных законах. Самое главное – умение отображать требования законодательств обеих сторон-подписантов документа.

При работе над переводами иногда приходится прибегать к дополнительным разъяснением отдельных формулировок. Это вызвано языковыми особенностями, когда дословный перевод невозможен, но информацию необходимо довести до полного понимания второй стороны. К нам можно обратиться, если вы нуждаетесь в переводе:

  • договоров, соглашений, контрактов;
  • уставной либо учредительной документации;
  • сертификатов, доверенностей, страховых полисов, протоколов;
  • статей закона, правовых актов.

Наши специалисты обеспечат точность формулировок, последовательность и достоверность переводимого материала.